創(chuàng)校校長李卓敏在1978年中大第十九屆頒授學位典禮上,曾解釋大學命名為香港中文大學(世界排名I申請條件I留學費用)的原因。他指出有一個普遍解釋以為中文即是指中國文化,故此,中文大學是指傳揚中國文化的大學。
李卓敏認為“凡是大學都不可能脫離本身民族的背景。因此,中國或海外華僑創(chuàng)辦的大學都是中文大學……每一所大學都是溝通本國和外國文化的橋梁…那是理所當然的?!?/p>
而香港中文大學特殊的地方在于中大是“專門為了一個特殊的使命而努力;這個使命就是把中國的數據吸收和融化到各個學科,予以發(fā)揚光大……簡而言之,香港中文大學是把中國文化的境界溶合到各學科的大學?!?/p>
李卓敏指出,大學校訓“博文約禮”中的第二個字“文”(也就是中文大學校名的第二個字)并不指狹義的文科,而是包括了一切學科,因此校訓更強調了中大校名的真正意義。他續(xù)認為:“凡是中國或海外華僑創(chuàng)辦的大學都是中文大學;但我們的大學卻是獨一的,因為英文名稱The Chinese University的The字用大寫T起頭,這就把本校的特殊使命表達出來了?!?/p>
香港中文大學有翻譯碩士,設置有兩個相關學位MA in Translation和MA in Computer-aided Translation。
香港中文大學翻譯專業(yè)歷史優(yōu)秀,有著亞洲第一個翻譯系,是香港翻譯界的翹楚,翻譯學是香港中文大學的優(yōu)勢專業(yè),在傳統(tǒng)專業(yè)的基礎上,該系還聯(lián)合其他學科開辦了若干雙學位課程,旨在培養(yǎng)多元化人才。
香港中文大學碩士留學申請手冊
中國香港作為留學的熱門地區(qū)之一,在地理位置、學校排名、教學質量、就業(yè)政策等方面具備高性價比的優(yōu)勢,一直深受內地學生的喜愛。香港每所院校都有其自身的亮點,其中“八大”最為出名。指南者留學重磅推出《香港中文大學碩士留學申請手冊》。該手冊會不僅從宏觀角度帶你了解香港中文大學的基本情況,明確碩士項目的申請要求,并且還歸納了數百枚香港中文大學錄取數據,幫你在申請時進行精準定位。
香港中文大學研究生有兩種,授課型的是一年的,研究型的一般是兩年的。香港中文大學是一所亞洲頂尖、享譽國際的公立研究型綜合大學,提倡以中英雙語、雙?文化為教學基礎,貫徹中英語文并重的原則,致力培育糅合中西學術文化和知識的學生。
已掃碼
等待確認登錄
請使用微信掃描二維碼登錄