香港中文大學(專業(yè)設置I申請要求I留學費用)的翻譯系發(fā)展歷史悠久,是全亞洲最早開設翻譯碩士的學系。其開設的兩個翻譯碩士分別是Master of Arts in Translation (翻譯文學碩士) 和Master of Arts in Computer-aided Translation (機器輔助翻譯文學碩士),后者的機器輔助翻譯文學碩士更是香港中文大學的特色課程,屬于世界首創(chuàng)的翻譯專業(yè)類別,除了學習基本的筆譯技巧,該專業(yè)還滲透了翻譯軟件的使用和設計,及機器翻譯的編輯技巧等等。而另外的翻譯文學碩士課程設置十分經(jīng)典,涵蓋了高級翻譯研究和各種題材的翻譯專題(比如商務翻譯、新聞翻譯、法律文件翻譯、政府和公共事務翻譯等選修課)。同時,學生也能通過選修課的機會學習口譯的課程,比如傳譯導論、連續(xù)傳譯和同聲傳譯等等。
新媒體碩士項目共需完成24個學分的課程,其中包括四門必修課、至少兩門核心選修課以及其他非核心選修課。必修課程為應用傳播研究、新傳播技術:趨勢與影響、新媒體內(nèi)容開發(fā)、新媒體生態(tài)學;核心選修課包括媒體經(jīng)濟和信息與通信技術、多媒體設計基礎、新媒體主題研究等,非核心選修課則包括全球化與傳播、媒體管理、媒體道德與法律、在線和移動新聞學等。
課程目的是讓學生全面了解大眾傳播和計算機媒介傳播,通過互動多媒體設計與開發(fā)和用戶界面設計理論等實操訓練為學生提供相關技術知識,并將創(chuàng)意多媒體應用于解決實際商業(yè)問題,與員工和客戶進行溝通等。課程偏向技術類,如應用傳播研究和新傳播技術,其余包括產(chǎn)品設計、用戶研究等,適合本科有新媒體、編程、計算機、數(shù)據(jù)研究相關經(jīng)驗的學生申請。
香港中文大學碩士留學申請手冊
中國香港作為留學的熱門地區(qū)之一,在地理位置、學校排名、教學質(zhì)量、就業(yè)政策等方面具備高性價比的優(yōu)勢,一直深受內(nèi)地學生的喜愛。香港每所院校都有其自身的亮點,其中“八大”最為出名。指南者留學重磅推出《香港中文大學碩士留學申請手冊》。該手冊會不僅從宏觀角度帶你了解香港中文大學的基本情況,明確碩士項目的申請要求,并且還歸納了數(shù)百枚香港中文大學錄取數(shù)據(jù),幫你在申請時進行精準定位。
香港中文大學歷史遺產(chǎn)碩士申請條件:申請人必須持有認可大學頒授的學士學位,應屆畢業(yè)生在課程開始之前若能獲取所需學歷資格亦可申請入學,在英語方面同樣對申請人提出了相關要求,如果申請人的本科專業(yè)不是英語,那么就需要滿足托福79分及以上或者雅思6.5分及以上。
已掃碼
等待確認登錄
請使用微信掃描二維碼登錄